2016/12/10

"Où Va-t-On Maintenant?"


"Où va-t-On Maintenant?" /"Where Do We Go Now?"
Pendant l'une de mes marches nocturnes solitaires en décembre 2016, j'ai vu ces jeunes cyclistes formant un cercle autour de ce lampadaire, place de l'Hôtel de Ville à Paris. La scène avait une atmosphère étrange et esthétique que j'ai voulu capturer. Ils semblaient rassemblés autour de cette lumière comme point de rdv, prêts à partir pour une aventure. L'obturation augmente les ombres pour mieux se concentrer sur eux.
//
During of of my lonely night walks in december 2016, I saw these young bikers forming a ring aound this lampost, in the Hôtel de Ville place (Paris). The scene had a strange and esthetic atmosphere I tried to capture. The boys seemed to gather around the light as a meeting point, ready to go on an adventure. The shutter speed increase the shadows, to focus on the group. 

2016/10/30

"Que Demander de Plus?"

Que Demander de Plus?

''Les Contes de la Loire''


''Les Contes de la Loire'' /''The Tales of the Loire''
En séjour à Tours à la toute fin d'octobre il y a 4 ans, les lumières dorées m'ont transporté dans une atmosphère de rêve unique, de féérie (d'où le titre), en particulier sur les bords de la Loire. Hommage à la magie de cette ville et cette région.
//
During my travel in Tours, France, at the very end of october 2016, the golden lights have transported my in a unique dreamy atmosphere, of fairytales (hence the title), particularly at the banks of the Loire river. Tribute to this amazing city and region.

''Randonnée à Vélo''

 


''Randonnée à Vélo'' /''Bike Ride'' (October, 30th 2016)

Après '’peinture des Song du Nord'' (voir sur mon site), ceci est la deuxième prise de ma ballade sur les bords de Loire en 2016, à Tours chez mon grand pote Théophile! Ce fameux jour où la lumière incroyable m'a donné rien de moins que 6 photos réussies ! Un souvenir précieux de rêverie. Ici un chemin le long des berges où on aperçoit des cyclistes au tournant, à travers les feuilles qui scintillent sous la lumière éblouissante de la Loire tout en miroir. J'aime aussi les jeux d'ombre sur le sol, et l'effet de voûte de la végétation qui donne un caractère feutré à cette scène intrigante.
//
After "painting of the Northern Song Dynasty" (see on my site), this is the second take of my walk on the banks of the Loire in 2016, in Tours where my great friend Théophile was living at the time! That famous day when the incredible light gave me nothing less than 6 successful photos! A precious memory of reverie. Here a path along the banks where we can see cyclists at the bend, through the leaves that sparkle due to the the dazzling light of the Loire as a true mirror. I also like the shadow play on the ground, and the arching effect of the vegetation which gives a hushed character to this intriguing scene.

"Peinture des Song du Nord"

Peinture des Song du Nord

2016/09/16

"Opéra Garnier entre Ciel et Terre"


''Opéra Garnier entre Ciel et Terre'' /''Garnier Opera Between Sky and Earth'' (September, 2016)

Toujours d
//

2016/06/26

''Spirituel Gothique''

 


''Spirituel Gothique'' //''Gothic Spiritual'' (June, 2016)

Souvenir de la belle flèche de Notre-Dame, ici alignée avec l'édicule du square Jean XXIII au chevet de la cathédrale dans une perspective écrasée. La lumière et les nuages ce jour créaient une atmosphère particulière, et ils élevaient mon regard vers le haut, le tout là-haut...  D'où ce titre assez explicite. Et un partage de plus de mes émerveillements quotidiens! 
//
Memory of the Notre-Dame spire, here aligned with the edicule in the Jean 23 park behind the cathedral. This day, the light and clouds created a particular atmosphere, and led my eyes to the high above my head, the very high... Hence the explicit title. Another share of my many wonders, enjoy !

"Bojangles of Pont au Double"

Bojangles of Pont au Double

''Regarde''

 


''Regarde'' /''Look!'' (June, 2016)

Première des 3 photos réalisées ce productif dimanche 26 juin 2016, une belle journée d'été à Paris comme on les aime. Je sors skater appareil dans le sac en fin de journée. Devant mon cher Hôtel de Ville, j'ai capturé cette saynète poétique : le pigeon semble regarder la petite fille qui caresse l'eau d'un geste délicat et une pose gracieuse. J'aime les diagonales et plans marqués, le mouvement qu'ils induisent. J'aime la lumière chaude et les couleurs qu'elle donne à l'eau et aux pierres. Le titre ''regarde'' veut évoquer l'enfant qui réclame de l'attention (en touchant l'eau par exemple), qui s'émerveille facilement etc. ; mais aussi évoquer l'attitude du pigeon qui guide l'œil du spectateur. 
//
First photograph out of 3 I took this Sunday, June 26th 2016, a beautiful summer day in Paris how people likes it. I was going out skateboarding, camera in the bag, at the end of the day. In front of my dear City Hall, I managed to capture this little poetic sketch : the pigeon seems to look at the little girl that is gently caressing the water in a graceful manner. I love the diagonals and strongly visible grounds succession, the movement that they induce. I love the warm light and the colors that it brings to the water and stones. The title ''look!'' refers to the typical child asking for attention (by touching water for example), easily amazed etc. ; but it also refers to the pigeon's attitude that is leading the viewer's eye.  

2016/06/19

"Figures sur le Pont"


''Figures sur le Pont'' /''Silhouettes on the Bridge'' (June, 2016)''

Deuxième prise de ma ballade en skate ce soir d'été. Posté quai des Orfèvres, j'ai visé le pont Neuf et ses silhouettes en ombres chinoises sous les lampadaires éclairés par la lumière dorée. De belles formes sur le ciel aussi.
//
Second shot of my skate ride this summer evening of 2016. From the quai des Orfèvres, I aimed at the Pont Neuf and its silhouettes in shadow puppets under the lampposts lit by golden rays. Pretty shades in the sky too

"Vue Cavalière"

Vue Cavalière

2016/04/23

''Cherry Red''

''Cherry Red'' (Avril, 2016)

En séjour à Nantes chez des amis. Lors d'une promenade dans un parc de la ville, j'aperçois cette jeune fille assise au bord d'un étang. Je suis fasciné, car on croirait une mise en scène : le rouge de ses cheveux, du rouge à lèvres et des chaussures, répond à celui des roses du buisson au dessus d'elle. Pour mettre en valeur cette singularité, j'ai décidé en retouche de supprimer toutes les couleurs (en dehors du personnage) excepté ce fameux jeu de rouges. Le résultat est assez fantasmagorique. ''Cherry Red'' est le nom de la couleur de ce modèle de Doc Martens (chaussures) que la demoiselle porte.
//
Travelling in Nantes for few days with friends. During a walk in a park, I saw this girl sitting in front of a pond. I was fascinated, because it seemed to be staged : the red of her hair, her lipstick and her shoes was matching with the red roses just above. So, to enhance this fact, I decided (in postprod) to remove all colors (apart from the girl) except this play of reds. The result is quite phantasmagoric. ''Cherry Red'' is the color's name of this Doc Martens (shoes) model that the lady is wearing.


2016/04/12

"Feux du Pont Neuf"

Feux du Pont-Neuf

"Paris Dans les Nuages"


''Paris dans les Nuages'' /''Paris In The Clouds'' (April, 2016)
A l'anniversaire d'un tragique événement l'année précédente, j'avais vraiment besoin de sortir prendre l'air pour aérer mon esprit, voir la lumière printanière et le ciel. Et j'ai été exaucé toute ma longue promenade en skate, comme le montre cette vue incroyable où Paris semble parmi les nuages, inondée dans le paradis vers lequel les flèches de la Sainte-Chapelle et celle de Notre-Dame (RIP) pointent tous les jours. Pour focaliser sur le ciel, j'ai simplement unifié le ton des couleurs de la ville, lui donnant le charme des vieilles photos
//
On the anniversary of a tragic event the previous year, I really needed to get some fresh air to clear my mind, to see the spring light and the sky. And I was fulfilled all my long skate ride, as shown by this incredible view in which Paris seems among the clouds, flooded in the paradise towards which the arrows of the Sainte-Chapelle and that of Notre-Dame (RIP) are pointing everyday. To focus on the sky, I simply unified the color tone of the city, giving it the charm of old photographs

2016/03/06

"Augure"


"Augure" / "Augury" 
 Une scène intrigante à Paris près du Pont d'Austerlitz, comme une "augure" : un grand nombre d'oiseaux autour de ce lampadaire, lui-même encore illuminé en plein jour. J'ai voulu renforcé le sentiment étrange que cela procurait, avec cet effet de spirale en retouche.
//
A strange scene in Paris, near the Pont d'Austerlitz bridge), as an ''augury" : a great deal of birds around this lampost that is still lighted at day. I wanted to enhance the strange feeling by this spiral effect.