2020/01/22

"Quais de Seine en Hiver"


''Quais de Seine en Hiver'' /''The Seine Banks in Winter'' (January, 2020)

Dernière prise d'une ballade digestive artistiquement productive! Les fameux bouleaux le long des quais de Seine avenue François Mitterrand, près du Louvre. J'ai longtemps aimé les contempler à chaque saison, lors de mes pauses déjeuner d'étudiant de l'EDL, qui devait traverser la Seine pour manger (resto U oblige). Mais je les préférais en parure d'hiver, nus et blancs brillants les beaux jours froids, comme des arbres d'un monde féérique. Ils forment des couloirs et allées fantastiques qui couronnent les passants. Enfin immortalisés en 2020, yeees!
//
Last take of my artistically productive walk this day! The famous birchs along the Seine banks, François Mitterrand street, near the Louvre. I have loved contemplate them for a long time, each season, during my lunch breaks of the EDL student I was, that had to cross the river to eat (university canteen you know!). But I prefered them the most in their winter aspect, nude and white, shining the beautiful cold days, as some fairy world trees. Thus, they form magic corridors and fantastic alleys above the bystanders. Finally immortalized in 2020, yeees ! 

"Cristaux d'Hiver, Saint-Sulpice"


"Cristaux d'Hiver, Saint-Sulpice" /''Winter crystals - Saint-Sulpice''
Que j'aime ces grands-beaux d'hiver, si purs et cristallins dans leur froideur. Ici un bel exemple où le soleil rend Saint-Sulpice fantomatique et fait briller les lampadaires comme des perles.
//
How I like these bright winter days, so pure and crystalline in this cold way. Here a great example, where the sun gives Saint-Sulpice church a ghost aspect, and makes the lamposts bright like pearls.

2020/01/11

"Le Mage et les Astres"


"Le Mage et les Astres" /"The Wizard and the Stars"
Place de la Nation, Paris. Aidé de mon trépied, et avec un jeu sur l'ouverture et la vitesse d'obturation sur mon appareil, j'ai pu capturer seulement les parties illuminées des lampadaires de la place. Elles deviennent ces "astres" , répondant à la lune alignée avec le "mage" (statue du roi de France sur la colonne) et une des "étoiles". On perd ainsi la notion d'espace et de temps avec cette photo.
//
Place de la Nation, Paris. Helped with my tripod, and with a special aperture and shutter speed on my camera, I managed to capture only the enlightened part of the lamposts. Those became stars, responding to the moon that is align with one of them and with the french King's statue (the "wizard") on his column. We kinda lost the notion of space and time with this photograph. 

"Loup Garou"



''Loup Garou'' /''Werewolf'' (January, 2020)

Décidément pendant l'hiver 2019-2020, je me suis plusieurs fois tourné vers la lune. Pourquoi? Qui sait. Ce soir là en raccompagnant mon amie au métro, je décide de prendre le trépieds en voyant l'astre briller, et de le prendre à travers un arbre dans une rue près de Nation. Après plusieurs pauses à obturation plus ou moins lente, j'ai obtenu ce résultat. Ambiance conte de fées, forêt fascinante. J'ai eu l'effet ascensionnel que j'avais imaginé ; comme une voûte baroque sous une coupole!
//
Well in winter 2019-2020, it's obvious that I was looking towards the moon, quite often. Why? Who knows. This night I was taking my friend to the underground when I saw the moon, and decided to take my tripod and capture the night star through a tree, near the Place de la Nation. After several shutter speed shots, I had this final result. Fairy tale atmosphere, fascinating tree. I have the upward effect, as a baroque dome!